敝笱  (第1/1页)
    敝笱    
敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。    
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。    敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。    
注释     敝笱:破鱼网,喻文姜    鲂鳏:音房官,鱼名    齐子归止:文姜已嫁    其从如云:齐襄仍纠缠不已    [1]:音序,鲢鱼    唯唯:游鱼互相追随    鱼,在《经》中常常隐射两性关系。    ①敝,破。笱(gou3苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。 梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。    ②鲂(音房):鳊鱼。 鳏(音官):鲲鱼。    ③齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。    ④其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。    ⑤鱮(音序):鲢鱼。    ⑥唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”    
题解     对文姜返齐荒yin无耻的秽行的讽刺。    
译文     破篓拦在鱼梁上,    鳊鱼鲲鱼心不惊。    齐国文姜回娘家,    随从人员多如云。    破篓拦在鱼梁上,    鳊鱼鲢鱼心不虚。    齐国文姜回娘家,    随从人员多如雨。    破篓拦在鱼梁上,    鱼儿来往不惴惴。    齐国文姜回娘家,    随从人员多如水。		
上一章
目录
下一章